table of contents
LOSETUP(8) | Manuel de l'administrateur Linux | LOSETUP(8) |
NOM¶
losetup - Activer et contrôler les périphériques 'loop'.
SYNOPSIS¶
losetup [ -e encryption ] [ -o
décalage ] périphérique_loop fichier
losetup [ -d ] périphérique_loop
DESCRIPTION¶
losetup est utilisé pour associer les périphériques de type loop avec des fichiers normaux ou des périphériques orientés blocs, pour les désactiver et pour connaître l'état d'un périphérique loop. Si seulement l'argument périphérique_loop est fourni, le status du périphérique loop correspondant est affiché.
OPTIONS¶
- -d
- démonte le fichier ou le périphérique associé au périphérique loop indiqué.
- -e encryption
- NONE
- pas de cryptage (défaut).
- XOR
- utilise un simple cryptage XOR.
- DES
- utilise un cryptage de type DES. Ce dernier n'est accessible que si le package optionnel correspondant a été ajouté au noyau. Le cryptage DES utilise une valeur de départ pour protéger les mots de passe contre les attaques au dictionnaire.
- -o décalage
- les données débutent après décalage octets dans le fichier ou le périphérique spécifié.
FICHIERS¶
/dev/loop0,/dev/loop1,... périphérique loop (major=7)
EXEMPLE¶
Si vous utilisez le module chargeable, vous devez le charger en mémoire avec la commande
- # insmod loop.o
Les commandes suivantes sont des exemples d'utilisation de périphérique loop
-
dd if=/dev/zero of=/file bs=1k count=100 losetup -e des /dev/loop0 /file Password: Init (up to 16 hex digits): mkfs -t ext2 /dev/loop0 100 mount -t ext2 /dev/loop0 /mnt
... umount /dev/loop0 losetup -d /dev/loop0
Si vous utilisez le module chargeable, vous pouvez le décharger de la mémoire avec la commande
- # rmmod loop
RESTRICTION¶
Le cryptage DES est péniblement lent. D'un autre côté, XOR est terriblement vulnérable...
AUTEURS¶
Version originelle: Theodore Ts'o <tytso@athena.mit.edu> Maintenu par: Werner Almesberger <almesber@bernina.ethz.ch> Cryptage DES original: Eric Young <eay@psych.psy.uq.oz.au> Modularisation et mise à jour 28/05/94: Mitch DSouza <m.dsouza@mrc-apu.cam.ac.uk>
TRADUCTION¶
Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 1999.
AVERTISSEMENT SUR LA TRADUCTION¶
Il est possible que cette traduction soit imparfaite ou périmée. En cas de doute, veuillez vous reporter au document original en langue anglaise fourni avec le programme.
19 mars 1999 | Linux |