table of contents
SHRED(1) | Polecenia użytkownika | SHRED(1) |
NAZWA¶
shred - nadpisuje każdy plik aby ukryć jego zawartość i opcjonalnie usuwa go
SKŁADNIA¶
shred [OPCJA]... PLIK...
OPIS¶
Wielokrotnie nadpisuje podane PLIK(I), w celu utrudnienia odzyskania jego zawartości, nawet przy użyciu bardzo drogich urządzeń do odzyskiwania danych
Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe dla krótkich.
- -f, --force
- zmienia uprawnienia aby umożliwić zapis, jeśli to konieczne
- -n, --iterations=N
- nadpisuje plik N razy zamiast domyślnych trzech
- --random-source=PLIK
- pozyskuje dane losowe z PLIKU
- -s, --size=N
- zamazuje daną liczbę bajtów (akceptowane są przyrostki K, M, G itp.)
- -u, --remove
- przycina i kasuje plik po nadpisaniu
- -v, --verbose
- pokazuje postęp
- -x, --exact
- nie zaokrągla rozmiarów plików do kolejnego pełnego bloku; jest to domyślne ustawienia dla wszystkich plików poza zwykłymi
- -z, --zero
- dodaje końcowe nadpisywanie zerami, aby ukryć użycie zamazywania
- --help
- wyświetla ten tekst i kończy pracę
- --version
- wyświetla informacje o wersji i kończy działanie
Jeśli jako PLIK podano -, zamazuje standardowe wejście.
Usuwa PLIK(I) tylko jeśli użyto opcji --remove (-u). Nie jest to ustawienie domyślne, gdyż program często działa na plikach urządzeń, takich jak /dev/hda, które z reguły nie powinny być usuwane. Podczas pracy na zwykłych plikach, powinno się zwykle użyć opcji --remove.
UWAGA: Działanie programu shred opiera się na istotnym założeniu: że system plików nadpisuje dane w tym samym miejscu, gdzie je wcześniej zapisał. Jest to tradycyjny sposób działania, ale wiele nowocześnie zaprojektowanych systemów plików nie spełnia tego założenia. Poniższe, są przykładami systemów plików, na których shred nie działa efektywnie lub nie ma gwarancji, że jest efektywny we wszystkich trybach pracy danego systemu plików:
* systemy plików oparte na logowaniu i dzienniku, takie jak dostarczane z systemami AIX i Solaris (oraz JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 itd.);
* systemy plików zapisujące nadmiarowe dane i działające nawet przy występowaniu pewnej liczby błędów zapisu, takie jak działające w oparciu o RAID;
* systemy plików tworzące migawki, takie jak serwer NFS Network Appliance;
* systemy plików zapisujące pamięć podręczną w lokalizacjach tymczasowych, takie jak klienty NFS w wersji 3;
* skompresowane systemy plików.
W przypadku systemów plików ext3, powyższe uwagi odnoszą się jedynie do trybu data=journal, który oprócz metadanych, zapisuje do pliku dziennika również dane plików (shred ma wówczas ograniczoną efektywność). W trybie data=ordered (domyślnym) i data=writeback, shred działa normalnie. Tryby dziennika ext3 mogą być zmieniane przez dodanie opcji data=ustawienie do opcji montowania danego systemu plików w pliku /etc/fstab, zgodnie z dokumentacją podręcznika man programu mount (dostępną po wydaniu polecenia man mount).
Oprócz tego, kopie zapasowe oraz zdalne serwery lustrzane mogą zawierać kopie pliku, które nie mogą zostać usunięte, co może pozwolić na odtworzenie wymazanego pliku.
AUTOR¶
Napisane przez Colina Plumba.
ZGŁASZANIE BŁĘDÓW¶
Zgłoszenia błędów w shred
proszę wysyłać (po angielsku) na adres
bug-coreutils@gnu.org
Strona internetowa GNU coreutils:
<http://www.gnu.org/software/coreutils/>
Ogólna pomoc dotycząca oprogramowania GNU:
<http://www.gnu.org/gethelp/>
Zgłoszenia błędów w tłumaczeniu shred
proszę wysyłać na adres
<http://translationproject.org/team/pl.html>
PRAWA AUTORSKIE¶
Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc. Licencja
GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i
rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach
określonych przez prawo.
ZOBACZ TAKŻE¶
Pełna dokumentacja shred jest dostępna w formacie Texinfo. Jeśli programy info i shred są poprawnie zainstalowane, to polecenie
- info coreutils 'shred invocation'
powinno dać dostęp do pełnego podręcznika.
TŁUMACZENIE¶
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Wojtek Kotwica (PTM) <wkotwica@post.pl> i Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją 8.13 oryginału.
wrzesień 2011 | GNU coreutils 8.12.197-032bb |