Scroll to navigation

PO4A-UPDATEPO(1p) Инструменты Po4a PO4A-UPDATEPO(1p)

НАЗВАНИЕ

po4a-updatepo - обновляет перевод (в PO-формате) документации

СИНТАКСИС

po4a-updatepo -f формат (-m мастер_документ.doc)+ (-p XX.po)+

(XX.po является выходным файлом, всё остальное является входными параметрами)

ОПИСАНИЕ

Целью проекта po4a (PO for anything, PO везде и для всего) является облегчение процесса перевода (и что более важно — поддержки перевода), используя инструменты gettext в тех случаях, когда их применение может выглядеть неожиданным, например для документации.

Скрипт po4a-updatepo отвечает за обновление PO-файлов, чтобы в них отражались изменения, выполненные в оригинальном файле документации. Для этого он преобразует файл документации в POT-файл и вызывает msgmerge(1) для нового POT-файла и предоставленного PO-файлов.

Возможно указать более одного PO-файла (если вы хотите обновить несколько языков сразу), и несколько файлов документации (если вы хотите хранить переводы нескольких документов в одном PO-файле).

Если мастер-документ содержит не ASCII символы, то созданный PO-файл будет в кодировке UTF-8 (если он ещё не в такой кодировке), чтобы разрешить использование нестандартных символов.

ПАРАМЕТРЫ

Формат документации которой вы хотите обработать. Используйте параметр --help-format, чтобы просмотреть список доступных форматов.
Файл(ы), содержащий мастер-документ для перевода.
Кодировка файлов, содержащих документ для перевода. Обратите внимание, что все файлы должны иметь одну и ту же кодировку.
PO-файл(ы), которые будут обновлены. Если эти файлы не существуют, po4a-updatepo создаст их.
Дополнительные параметры, передаваемые модулю формата. См. описание возможных параметров и их значений в документации каждого конкретного модуля. Например, вы можете указать '-o tablecells' парсеру AsciiDoc, в то время как парсер text принимал бы '-o tabs=split'.
Данный параметр удаляет параметр --previous из настроек msgmerge. Это позволяет использовать версии gettext ниже 0.16.
Данный параметр добавляет --previous к параметрам, передаваемым msgmerge. Для жтого требуется gettext версии 0.16 или выше; он активирован по умолчанию.
Дополнительные параметры для msgmerge(1).
Отобразить короткую справку.
Выводит список поддерживаемых po4a форматов.
Отобразить версию и завершить работу сценария.
Увеличить количество выводимой пояснительной информации.
Вывод отладочной информации.
Задаёт формат сносок в комментариях PO-файла. Аргумент l<тип> может быть одним из: never — не выводить никаких сносок, noline — не выводить номера строк (точнее, все номера строк будут заменены на 1), counter — заменяет номера строк инкрементным счётчиком и full — включает полноценные сноски (по умолчанию: full).

Аргумент может быть дополнен запятой и одним из ключевых слов: wrap или nowrap. Сноски по умолчанию записываются в одну строку. Опция wrap разбивает их на несколько строк, подражая утилитам gettext (xgettext и msgmerge). Этот вариант будет поведением по умолчанию в будущих версиях, так как в таком виде сноски лучше заметны. Опция nowrap доступна для тех пользователей, которые хотят оставить старое поведение.

Задаёт, как должны переносится строки в PO-файле. С помощью этого параметра можно выбрать или чтобы в файлах были удобно расставлены переносы строк, хотя это и может привести к конфликтам в git, или чтобы файлы больше подходили для автоматической обработки, хотя это и снизит удобство чтения оных людьми.

Historically, the gettext suite has reformatted the po files at the 77th column for cosmetics. This option specifies the behavior of po4a. If set to a numerical value, po4a will wrap the po file after this column and after newlines in the content. If set to newlines, po4a will only split the msgid and msgstr after newlines in the content. If set to no, po4a will not wrap the po file at all. The wrapping of the reference comments is controlled by the --porefs option.

Замечание: этот параметр ни как не влияет на то, как будут расставлены переносы строк внутри самих msgid и msgstr, т.е. на то, как переносы строк будут добавляться к их содержимому.

Установить адрес для сообщений об ошибках в msgid. По умолчанию, созданные POT-файлы не имеют поля Report-Msgid-Bugs-To.
Указать владельца авторских прав в заголовке POT файла. Значение по умолчанию: «Free Software Foundation, Inc.»
Указать имя пакета в заголовке POT-файла. Значение по умолчанию: «PACKAGE».
Указать версию пакета в заголовке POT-файла. Значение по умолчанию: «VERSION».

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ

po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7)

АВТОРЫ

 Денис Барбье (Denis Barbier) <barbier@linuxfr.org>
 Николя Франсуа (Nicolas François) <nicolas.francois@centraliens.net>
 Мартин Кенсон (Martin Quinson) (mquinson#debian.org)

АВТОРСКИЕ ПРАВА И ЛИЦЕНЗИИ

Copyright 2002-2020 by SPI, inc.

Данная программа является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/или изменять её на условиях Универсальной общественной лицензии (GPL) GNU (см. файл COPYING).

2022-01-09 Инструменты Po4a