table of contents
ARMSCII-8(7) | Manuel du programmeur Linux | ARMSCII-8(7) |
NOM¶
armscii-8 - Jeu de caractères arménien en octal, décimal, et hexadécimal.
DESCRIPTION¶
ARMSCII signifie « Armenian Standard Code for Information Interchange », un jeu de caractères codé sur 8 bits.
Caractères ARMSCII-8¶
Le tableau suivant affiche les caractères de ARMSCII-8 qui sont imprimables et non disponibles dans la page de manuel ascii(7). La quatrième colonne affichera correctement les glyphes seulement dans un environnement configuré pour armscii-8.
Oct | Déc | Hex | Car. | Description |
240 | 160 | a0 | ESPACE INSÉCABLE | |
242 | 162 | a2 | և | LIGATURE MINUSCULE ARMÉNIENNE YÈTCH HIOUN |
243 | 163 | a3 | ։ | POINT ARMÉNIEN |
244 | 164 | a4 | ) | PARENTHÈSE DROITE |
245 | 165 | a5 | ( | PARENTHÈSE GAUCHE |
246 | 166 | a6 | » | GUILLEMET DROIT |
(guillemet chevron pointant vers la droite) | ||||
247 | 167 | a7 | « | GUILLEMET GAUCHE |
(guillemet chevron pointant vers la gauche) | ||||
250 | 168 | a8 | — | TIRET CADRATIN |
251 | 169 | a9 | . | POINT |
252 | 170 | aa | ՝ | VIRGULE ARMÉNIENNE |
253 | 171 | ab | , | VIRGULE |
254 | 172 | ac | - | TRAIT D'UNION-SIGNE MOINS |
255 | 173 | ad | ֊ | TRAIT D'UNION ARMÉNIEN |
256 | 174 | ae | … | POINTS DE SUSPENSION |
257 | 175 | af | ՜ | POINT D'EXCLAMATION ARMÉNIEN |
260 | 176 | b0 | ՛ | SIGNE D'ACCENTUATION ARMÉNIEN |
261 | 177 | b1 | ՞ | POINT D'INTERROGATION ARMÉNIEN |
262 | 178 | b2 | Ա | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE AÏP |
263 | 179 | b3 | ա | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE AÏP |
264 | 180 | b4 | Բ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE PÈN |
265 | 181 | b5 | բ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE PÈN |
266 | 182 | b6 | Գ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE KIM |
267 | 183 | b7 | գ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE KIM |
270 | 184 | b8 | Դ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE TA |
271 | 185 | b9 | դ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE TA |
272 | 186 | ba | Ե | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE YÈTCH |
273 | 187 | bb | ե | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE YÈTCH |
274 | 188 | bc | Զ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE ZA |
275 | 189 | bd | զ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE ZA |
276 | 190 | be | Է | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE É |
277 | 191 | bf | է | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE É |
300 | 192 | c0 | Ը | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE ETT |
301 | 193 | c1 | ը | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE ETT |
302 | 194 | c2 | Թ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE TÔ |
303 | 195 | c3 | թ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE TÔ |
304 | 196 | c4 | Ժ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE JÉ |
305 | 197 | c5 | ժ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE JÉ |
306 | 198 | c6 | Ի | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE INI |
307 | 199 | c7 | ի | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE INI |
310 | 200 | c8 | Լ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE LIOUN |
311 | 201 | c9 | լ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE LIOUN |
312 | 202 | ca | Խ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE KHÉ |
313 | 203 | cb | խ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE KHÉ |
314 | 204 | cc | Ծ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE DZA |
315 | 205 | cd | ծ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE DZA |
316 | 206 | ce | Կ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE GUÉN |
317 | 207 | cf | կ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE GUÉN |
320 | 208 | d0 | Հ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE HÔ |
321 | 209 | d1 | հ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE HÔ |
322 | 210 | d2 | Ձ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE TSA |
323 | 211 | d3 | ձ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE TSA |
324 | 212 | d4 | Ղ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE GHAD |
325 | 213 | d5 | ղ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE GHAD |
326 | 214 | d6 | Ճ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE DJÉ |
327 | 215 | d7 | ճ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE DJÉ |
330 | 216 | d8 | Մ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE MÈN |
331 | 217 | d9 | մ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE MÈN |
332 | 218 | da | Յ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE HÎ |
333 | 219 | db | յ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE HÎ |
334 | 219 | dc | Ն | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE NOU |
335 | 220 | dd | ն | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE NOU |
336 | 221 | de | Շ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE CHA |
337 | 222 | df | շ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE CHA |
340 | 223 | e0 | Ո | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE VO |
341 | 224 | e1 | ո | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE VO |
342 | 225 | e2 | Չ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE TCHA |
343 | 226 | e3 | չ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE TCHA |
344 | 227 | e4 | Պ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE BÉ |
345 | 228 | e5 | պ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE BÉ |
346 | 229 | e6 | Ջ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE DCHÉ |
347 | 230 | e7 | ջ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE DCHÉ |
350 | 231 | e8 | Ռ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE RRA |
351 | 232 | e9 | ռ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE RRA |
352 | 233 | ea | Ս | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE SÉ |
353 | 234 | eb | ս | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE SÉ |
354 | 235 | ec | Վ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE VÈV |
355 | 236 | ed | վ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE VÈV |
356 | 237 | ee | Տ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE DIOUN |
357 | 238 | ef | տ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE DIOUN |
360 | 239 | f0 | Ր | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE RÉ |
361 | 240 | f1 | ր | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE RÉ |
362 | 241 | f2 | Ց | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE TSÔ |
363 | 242 | f3 | ց | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE TSÔ |
364 | 243 | f4 | Ւ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE HIOUN |
365 | 244 | f5 | ւ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE HIOUN |
366 | 245 | f6 | Փ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE PIOUR |
367 | 246 | f7 | փ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE PIOUR |
370 | 247 | f8 | Ք | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE KÉ |
371 | 248 | f9 | ք | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE KÉ |
372 | 249 | fa | Օ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE Ô |
373 | 250 | fb | օ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE Ô |
374 | 251 | fc | Ֆ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE FÉ |
375 | 252 | fd | ֆ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE FÉ |
376 | 253 | fe | ՚ | APOSTROPHE ARMÉNIENNE |
VOIR AUSSI¶
COLOPHON¶
Cette page fait partie de la publication 3.23 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse <URL:http://www.kernel.org/doc/man-pages/>.
TRADUCTION¶
Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a <URL:http://po4a.alioth.debian.org/> par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon <URL:http://alioth.debian.org/projects/perkamon/>.
Nicolas François et l'équipe francophone de traduction de Debian (2006-2009).
Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à <perkamon-l10n-fr@lists.alioth.debian.org>.
Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « LC_ALL=C man <section> <page_de_man> ».
21 janvier 2009 | Linux |