table of contents
ARMSCII-8(7) | Manuel du programmeur Linux | ARMSCII-8(7) |
NOM¶
armscii-8 - Jeu de caractères arménien en octal, décimal, et hexadécimal
DESCRIPTION¶
ArmSCII signifie « Armenian Standard Code for Information Interchange », un jeu de caractères codé sur 8 bits.
Caractères ArmSCII-8¶
Le tableau suivant affiche les caractères de l'ArmSCII-8 qui sont imprimables et non disponibles dans la page de manuel ascii(7). La quatrième colonne affichera correctement les glyphes seulement dans un environnement configuré pour l'UTF-8 avec les polices adéquates.
Oct | Déc | Hex | Car. | Description |
240 | 160 | A0 | ESPACE INSÉCABLE | |
242 | 162 | A2 | և | LIGATURE MINUSCULE ARMÉNIENNE YÈTCH HIOUN |
243 | 163 | A3 | ։ | POINT ARMÉNIEN |
244 | 164 | A4 | ) | PARENTHÈSE DROITE |
245 | 165 | A5 | ( | PARENTHÈSE GAUCHE |
246 | 166 | A6 | » | GUILLEMET DROIT |
(guillemet chevron pointant vers la droite) | ||||
247 | 167 | A7 | « | GUILLEMET GAUCHE |
(guillemet chevron pointant vers la gauche) | ||||
250 | 168 | A8 | — | TIRET CADRATIN |
251 | 169 | A9 | . | POINT |
252 | 170 | AA | ՝ | VIRGULE ARMÉNIENNE |
253 | 171 | AB | , | VIRGULE |
254 | 172 | AC | - | TRAIT D'UNION-SIGNE MOINS |
255 | 173 | AD | ֊ | TRAIT D'UNION ARMÉNIEN |
256 | 174 | AE | … | POINTS DE SUSPENSION |
257 | 175 | AF | ՜ | POINT D'EXCLAMATION ARMÉNIEN |
260 | 176 | B0 | ՛ | SIGNE D'ACCENTUATION ARMÉNIEN |
261 | 177 | B1 | ՞ | POINT D'INTERROGATION ARMÉNIEN |
262 | 178 | B2 | Ա | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE AÏP |
263 | 179 | B3 | ա | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE AÏP |
264 | 180 | B4 | Բ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE PÈN |
265 | 181 | B5 | բ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE PÈN |
266 | 182 | B6 | Գ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE KIM |
267 | 183 | B7 | գ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE KIM |
270 | 184 | B8 | Դ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE TA |
271 | 185 | B9 | դ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE TA |
272 | 186 | BA | Ե | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE YÈTCH |
273 | 187 | BB | ե | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE YÈTCH |
274 | 188 | BC | Զ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE ZA |
275 | 189 | BD | զ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE ZA |
276 | 190 | BE | Է | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE É |
277 | 191 | BF | է | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE É |
300 | 192 | C0 | Ը | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE ETT |
301 | 193 | C1 | ը | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE ETT |
302 | 194 | C2 | Թ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE TÔ |
303 | 195 | C3 | թ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE TÔ |
304 | 196 | C4 | Ժ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE JÉ |
305 | 197 | C5 | ժ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE JÉ |
306 | 198 | C6 | Ի | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE INI |
307 | 199 | C7 | ի | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE INI |
310 | 200 | C8 | Լ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE LIOUN |
311 | 201 | C9 | լ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE LIOUN |
312 | 202 | CA | Խ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE KHÉ |
313 | 203 | CB | խ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE KHÉ |
314 | 204 | CC | Ծ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE DZA |
315 | 205 | CD | ծ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE DZA |
316 | 206 | CE | Կ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE GUÉN |
317 | 207 | CF | կ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE GUÉN |
320 | 208 | D0 | Հ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE HÔ |
321 | 209 | D1 | հ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE HÔ |
322 | 210 | D2 | Ձ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE TSA |
323 | 211 | D3 | ձ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE TSA |
324 | 212 | D4 | Ղ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE GHAD |
325 | 213 | D5 | ղ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE GHAD |
326 | 214 | D6 | Ճ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE DJÉ |
327 | 215 | D7 | ճ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE DJÉ |
330 | 216 | D8 | Մ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE MÈN |
331 | 217 | D9 | մ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE MÈN |
332 | 218 | DA | Յ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE HÎ |
333 | 219 | DB | յ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE HÎ |
334 | 220 | DC | Ն | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE NOU |
335 | 221 | DD | ն | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE NOU |
336 | 222 | DE | Շ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE CHA |
337 | 223 | DF | շ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE CHA |
340 | 224 | E0 | Ո | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE VO |
341 | 225 | E1 | ո | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE VO |
342 | 226 | E2 | Չ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE TCHA |
343 | 227 | E3 | չ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE TCHA |
344 | 228 | E4 | Պ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE BÉ |
345 | 229 | E5 | պ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE BÉ |
346 | 230 | E6 | Ջ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE DCHÉ |
347 | 231 | E7 | ջ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE DCHÉ |
350 | 232 | E8 | Ռ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE RRA |
351 | 233 | E9 | ռ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE RRA |
352 | 234 | EA | Ս | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE SÉ |
353 | 235 | EB | ս | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE SÉ |
354 | 236 | EC | Վ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE VÈV |
355 | 237 | ED | վ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE VÈV |
356 | 238 | EE | Տ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE DIOUN |
357 | 239 | EF | տ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE DIOUN |
360 | 240 | F0 | Ր | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE RÉ |
361 | 241 | F1 | ր | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE RÉ |
362 | 242 | F2 | Ց | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE TSÔ |
363 | 243 | F3 | ց | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE TSÔ |
364 | 244 | F4 | Ւ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE HIOUN |
365 | 245 | F5 | ւ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE HIOUN |
366 | 246 | F6 | Փ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE PIOUR |
367 | 247 | F7 | փ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE PIOUR |
370 | 248 | F8 | Ք | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE KÉ |
371 | 249 | F9 | ք | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE KÉ |
372 | 250 | FA | Օ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE Ô |
373 | 251 | FB | օ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE Ô |
374 | 252 | FC | Ֆ | LETTRE MAJUSCULE ARMÉNIENNE FÉ |
375 | 253 | FD | ֆ | LETTRE MINUSCULE ARMÉNIENNE FÉ |
376 | 254 | FE | ՚ | APOSTROPHE ARMÉNIENNE |
VOIR AUSSI¶
COLOPHON¶
Cette page fait partie de la publication 3.52 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse http://www.kernel.org/doc/man-pages/.
TRADUCTION¶
Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a <http://po4a.alioth.debian.org/> par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon <http://perkamon.alioth.debian.org/>.
Nicolas François et l'équipe francophone de traduction de Debian (2006-2009).
Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à <perkamon-fr@traduc.org>.
Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « LC_ALL=C man <section> <page_de_man> ».
20 septembre 2010 | Linux |