table of contents
STAT(1) | Polecenia użytkownika | STAT(1) |
NAZWA¶
stat - wyświetla status pliku lub systemu plików
SKŁADNIA¶
stat [OPCJA]... PLIK...
OPIS¶
- -L, --dereference
- podąża za dowiązaniami
- -f, --file-system
- wyświetla status systemu plików, zamiast statusu pliku
- -c --format=FORMAT
- używa podanego FORMATU zamiast domyślnego; wypisuje znak nowego wiersza po każdym użytym FORMACIE
- --printf=FORMAT
- jak --format, ale interpretuje sekwencje specjalne z odwrotnym ukośnikiem i nie wypisuje obowiązkowego znaku nowego wiersza. Aby go wypisać, należy użyć \n w podanym FORMACIE
- -t, --terse
- wyświetla informacje w zwięzłej formie
- --help
- wyświetla ten tekst i kończy pracę
- --version
- wyświetla informacje o wersji i kończy działanie
Prawidłowe sekwencje formatu dla plików (jeżeli nie podano opcji --file-system):
- %a
- prawa dostępu, ósemkowo
- %A
- prawa dostępu, w formie czytelnej dla człowieka
- %b
- liczba zajętych bloków (patrz %B)
- %B
- rozmiar każdego bloku podanego przez %b, w bajtach
- %C
- łańcuch kontekstu bezpieczeństwa SELinux
- %d
- numer urządzenia, w systemie dziesiętnym
- %D
- numer urządzenia, szesnastkowo
- %f
- tryb surowy, szesnastkowo
- %F
- typ pliku
- %g
- identyfikator grupy właściciela pliku
- %G
- nazwa grupy właściciela pliku
- %h
- liczba dowiązań zwykłych (twardych)
- %i
- numer i-węzła
- %m
- punkt montowania
- %n
- nazwa pliku
- %N
- nazwa pliku w cudzysłowach, rozwiązana, jeśli jest dowiązaniem symbolicznym
- %o
- rozmiar bloku wejścia/wyjścia
- %s
- całkowity rozmiar, w bajtach
- %t
- główny (major) typ urządzenia, szesnastkowo
- %T
- poboczny (minor) typ urządzenia, szesnastkowo
- %u
- identyfikator właściciela pliku
- %U
- nazwa właściciela pliku
- %w
- czas utworzenia pliku, w formie czytelnej dla człowieka; - jeśli jest nieznany
- %W
- czas utworzenia pliku, w sekundach od epoki; 0 jeśli jest nieznany
- %x
- czas ostatniego dostępu, w formie czytelnej dla człowieka
- %X
- czas ostatniego dostępu, w sekundach od epoki
- %y
- czas ostatniej modyfikacji, w formie czytelnej dla człowieka
- %Y
- czas ostatniej modyfikacji, w sekundach od epoki
- %z
- czas ostatniej zmiany, w formie czytelnej dla człowieka
- %Z
- czas ostatniej zmiany, w sekundach od epoki
Prawidłowe określenia formatu dla systemów plików:
- %a
- liczba wolnych bloków dostępnych dla zwykłych użytkowników
- %b
- całkowita liczba bloków danych w systemie plików
- %c
- całkowita liczba węzłów w systemie plików
- %d
- liczba wolnych węzłów plików w systemie plików
- %f
- liczba wolnych bloków w systemie plików
- %i
- identyfikator systemu plików, szesnastkowo
- %l
- maksymalna długość nazw plików
- %n
- nazwa pliku
- %s
- rozmiar bloku (w celu szybszych transferów)
- %S
- podstawowy rozmiar bloku (do zliczenia bloków)
- %t
- typ, szesnastkowo
- %T
- typ, w formie czytelnej dla człowieka
UWAGA: aktualnie używana powłoka może posiadać swoją wersję stat, która z reguły przesłania wersję opisaną w niniejszym podręczniku. Proszę zapoznać się z dokumentacją używanej powłoki, aby dowiedzieć się szczegółów o obsługiwanych opcjach. Aby wywołać opisaną tu wersję, można użyć polecenia env tzn. env stat ....
AUTOR¶
Napisane przez Michaela Meskesa.
ZGŁASZANIE BŁĘDÓW¶
Zgłoszenia błędów w stat proszę
wysyłać (po angielsku) na adres bug-coreutils@gnu.org
Strona internetowa GNU coreutils:
<http://www.gnu.org/software/coreutils/>
Ogólna pomoc dotycząca oprogramowania GNU:
<http://www.gnu.org/gethelp/>
Zgłoszenia błędów w tłumaczeniu stat
proszę wysyłać na adres
<http://translationproject.org/team/pl.html>
PRAWA AUTORSKIE¶
Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc. Licencja
GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i
rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach
określonych przez prawo.
ZOBACZ TAKŻE¶
Pełna dokumentacja stat jest dostępna w formacie Texinfo. Jeśli programy info i stat są poprawnie zainstalowane, to polecenie
- info coreutils 'stat invocation'
powinno dać dostęp do pełnego podręcznika.
TŁUMACZENIE¶
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>, Robert Luberda (PTM) <robert@debian.org> i Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją 8.13 oryginału.
wrzesień 2011 | GNU coreutils 8.12.197-032bb |